Kelet-Közép-Európában születtünk, tehát többszörösen is hősök vagyunk. Ismerjük a nemzeteink szabadságára törő erőszakos hatalmak kíméletlenségét. Miként ismerjük azt is, hogyan védhetjük meg vagy hogyan teremthetjük újra – akár a semmiből – szabadságunkat és függetlenségünket.
Barátságunk példaként áll Európa más nemzetei előtt. Mindig tiszteltük egymás hősiességét, mindig megajándékoztuk egymást a megértéssel.
Megértettük, és a magunk módján folytattuk egymás forradalmait.
Mindig ott voltunk egymás közelében. Támogatva azt, aki élenjárt közülünk, segítve a gyengét, reményt merítve egymásból. Példát mutatva és ugyanakkor tanulva is egymás példájából.
Ezért van, hogy mi, magyarok és lengyelek szinte be tudjuk fejezni egymás mondatait. A történelem nagykönyvében éppúgy, mint az irodalom lapjain vagy a jóízű beszélgetésekben.
Kedves Lengyel Barátaink!
Mielőtt ide, ebbe a szép új központba beléptünk volna, két igaz hazafi, két jó barát emlékművét avattuk fel odakint. Két olyan emberét, akik nemcsak egymásnak voltak igaz barátai, hanem a világnak is igazai lettek. Ők ketten együtt mentették és oltalmazták a menekülőket. Ők mindketten tudták, mit kockáztatnak ezzel a barátsággal. De fel sem merült bennük, hogy bármikor megtagadják egymást.
Ami a jeles férfiak számára természetes volt, az másoknak is példát jelentett. Magyarország sok lengyel menekültnek adott otthont. Balatonbogláron még lengyel gimnázium is létrejött, hogy a gyerekek nyugodt körülmények között folytathassák tanulmányaikat. A háború alatt sokan kaptak itt bizonyítványt.
Köztük volt Tadeusz Olszański is, aki az idők során kiváló író, újságíró és fordító lett. Ő az, aki immár magyar nyelvről fordította lengyelre Molnár Ferenc világhírű, csodálatos ifjúsági regényét, A Pál utcai fiúkat. Ami ma már a lengyel diákok számára kötelező olvasmány.
Tisztelt Hölgyeim és Uraim!
Mi itt, Európának ezen a vidékén jól tudjuk, hogy csak annak a nemzetnek van jövője, amely képes messzebb látni saját pillanatnyi érdekeinél. Csak az a nemzet remélheti mások tiszteletét, amely kiáll a saját igazáért, de a másét is tiszteletben tartja. Képes önzetlen, áldozatkész és megértő lenni.
Azt mondják, a barátság legmagasabb foka, ha nincs benne elvárás. Nincs benne önzés, csak őszinte elfogadás. Én a lengyel–magyar barátság napja alkalmából ezt az őszinteséget kívánom továbbra is önmagunknak.
Közös barátságunk olyan érték, amelyre minden helyzetben érdemes vigyáznunk. Ez a barátság jobb emberré, jobb magyarrá és jobb lengyellé tesz mindannyiunkat.
Polonia semper fidelis – Lengyelország örökké hűséges. Ez áll id. Antall József síremlékén. Bárhogy is fordul a világ kereke, bármit is hoz a jövő, Önöknek tudniuk kell, hogy a magyarok hűsége éppígy nem múlik el soha.